المنشآت  |   الأعمال  |   الحكومة  |   الزراعة  |   الصحة  |   التعليم  |   الجغرافيا  |   العدل  |   الصناعة  |   الأمن  |   اللغة  |   الرياضة  |   الإدارة  |   النقل

معالج أسماء الأعلام - ناقل الأسماء العربية إلى اللغة الإنجليزية

عرض ملخص

معالجة الأسماء باستخدام النظام المتعدد يشمل إضافة علامات التشكيل والتحديد الجغرافي والتصحيح وكذلك النقل إلى اللغات الأخرى، وهذا يشمل الأسماء في اللغات الأخرى وليس اللغة العربية فقط.


برامج عائلة مابس أونوقواعد البيانات المرتبطةبرامج أخرى متعلقة
نظام إضافة علامات التشكيل للاسم قاعدة بيانات الأسماء العربية معالج الأسماء الجغرافية، وحدة الرومنة  
نظام النقل العام للأسماء العربية قاعدة بيانات أسماء النسبة والنسب    
نظام نقل الأسماء العربية للغة الإنجليزية قاعدة بيانات الأسماء العربية الكاملة  
نظام نقل الأسماء الأعجمية للغة العربية قاعدة بيانات الأسماء من أصل عربي  
نظام استعادة الأسماء قاعدة بيانات الأسماء الأعجمية  
نظام التصنيف الجغرافي والنوعي للأسماء قاعدة بيانات الأسماء المميزة والأصلية  
نظام توليد نظائر الاسم العربي باللغة الإنجليزية قاعدة بيانات أسماء المشاهير والنجوم  

الأسماء لا تترجم ولكن يمكن كتابتها بلغة أخرى باستخدام مجموعة الحروف التي تضاهي في صوتها أقرب نطق للاسم أي إعادة بناء الاسم باستخدام النظام الصوتي للغة الثانية وهذه العملية تسمى بالنقل الحرفي (Transliteration) ويجب أن تكون الحروف المستخدمة كلها من حروف اللغة المنقول إليها الاسم (اللغة المستهدفة).

هذا النظام ينقل الأسماء العربية إلى اللغة الإنجليزية أي أن المخرجات تناسب مجموعة الدول الناطقة باللغة الإنجليزية لأن هنالك دول أخرى تستخدم الحروف اللاتينية كلها ولكن الإنجليزية ليست لغتها مثل معظم دول أوروبا، ولمعرفة أهمية ذلك نستدل بالاسم "أحمد" فهو ينقل إلى اللغة الإنجليزية هكذا (Ahmad) وليس (Ahmed) فالطريقة الثانية تناسب الدول التي تنتمي للثقافة الفرانكفونية ولهذه الاختلافات فإننا صممنا نظاماً آخر أكثر شمولاً بحيث يمكن تناسب مخرجاته معظم المناطق الجغرافية بمختلف ثقافاتها ويمكن الاطلاع عليه عبر وصلة نظام نقل الأسماء العربية للغات الأعجمية.

يلبي هذا النظام احتياجات المؤسسات التي تتعامل بالأسماء باللغتين العربية والإنجليزية مثل المؤسسات التعليمية، وزارات التعليم، شركات الطيران، شركات الاتصالات، القنصليات، البنوك وغيرها ويتيح الحرية في إختيار طريقة النقل إلى اللغة الإنجليزية بما فيها ميزة الكتابة بالنمط المختلط المستخدم في ديباجات الشحن لتمييز الأحرف اللاتينية لمنع اللبس، نماذج من مخرجات نظام نقل الأسماء العربية إلى اللغة الإنجليزية مبينة في الأسفل.


ناقل الأسماء العربية
صورة لواجهة البرنامج، يمكنك تصفح المواصفات الفنية للنظام. أو تنزيل النسخة التجريبية.

هذا النموذج يحتوي على حروف قد لا تظهر على شاشتك بسبب عدم توفر الخطوط المناسبة لها، يمكنكم الانتقال إلى صفحة الخطوط وبرامج الإدخال لتنزيل الأدوات المناسبة أو الاكتفاء بتنزيل النموذج بتنسيق (PDF) ويغني ذلك عن أية إجراءات أخرى.

تنزيل نسخة مجانية بتنسيق PDF من هذا النموذج (160 كيلوبايت 4 صفحات)

مشكول: الاسم المشكولDIN: النظام المعياري الألماني
UNGEGN: نظام الأمم المتحدة للأسماء الجغرافية SATTS: النظام المعياري التقني لنقل اللغة العربية
ALA-LC: نظام مكتبة الكونغرس الأمريكيلاتيني شائع: الطريقة المألوفة لكتابة الاسم

رقم الاسم لاتيني مشكول UNGEGN ALA-LC DIN SATTS
0001 أبوبكر Abu Bakr أَبُوبَكْر Abū Bakr Abū Bakr Abu Bakr AEBuWBaKoR
0002 حزام Hazam حَزَام Ḩazām Ḥazām Ḥazām Ha;aAM
0003 حسام Husam حُسَام Ḩusām Ḥusām Ḥusām HuSaAM
0004 حسان Hassan حَسَّان Ḩassān Ḥassān Ḥassān HaS*aAN
0005 خولي Khuli خُولِي Khūlī Khūlī Ḫūliy OuWLiI
0006 خنساء Khansa خَنْسَاء ’Khansā 'Khansā Ḫansā OaNoSAE
0007 خضاب Khidab خِضَاب Khiḑāb Khiḍāb Ḫiḍāb OiVaAB
0008 جداول Jadawil جَدَاوِل Jadāwil Jadāwil Ğadāwil JaDaAWiL
0009 جيداء Jidaa جِيدَاء ’Jīdā 'Jīdā Ğīdaā JiIDaAE
0010 جدوى Jadwa جَدْوَى Jadwā Jadwā Ğadwā /JaDoWa
0011 ثمينة Thaminah ثَمِينَة Thamīnah Thamīnah Ṯamīnah @CaMiINa
0012 ثمرات Thamarat ثَمَرَات Thamarāt Thamarāt Ṯamarāt CaMaRaAT
0013 ثابت Thabit ثَابِت Thābit Thābit Ṯābit CaABiT
0014 برهان Burhan بُرْهَان Burhān Burhān Burhān BuRo~aAN
0015 بركات Barakat بَرَكَات Barakāt Barakāt Barakāt BaRaKaAT
0016 بركة Barakah بَرَكَة Barakah Barakah Barakah @BaRaKa
0017 بسمة Basmah بَسْمَة Basmah Basmah Basmah @BaSoMa
0018 إسراء Israa إِسْرَاء ’Isrā 'Isrā Isrā EiSoRaAE
0019 إشراف Ishraf إِشْرَاف Ishrāf Ishrāf Išrāf Ei:oRaAF
0020 دعد Daad دَعْد Da`d Da’d Daʿd Da`oD
0021 دعجاء Daja دَعْجَاء ’Da`jā 'Da’jā Daʿǧā Da`oJAE
0022 رمضان Ramadan رَمَضَان Ramaḑān Ramaḍān Ramaḍān RaMaVaAN
0023 رامية Ramyah رَامِيَة Rāmiyah Rāmiyah Rāmiyah @RaAMiIa
0024 سخية Sakhyah سَخِيَّة Sakhiyyah Sakhīyah Saḫīyah @SaOiI*a
0025 سديد Sadeed سَدِيد Sadīd Sadīd Sadīd SaDiID
0026 سحر Sahar سَحَر Saḩar Saḥar Saḥar SaHaR
0027 أم شادي Um Shady أُمُّ شَادِي Umm Shādī Umm Shādī Umm Šādy AEuM*u :aADiI
0028 شادن Shadin شَادِن Shādin Shādin Šādin :aADiN
0029 صقر Saqr صَقْر Şaqr Ṣaqr Ṣaqr XaQoR
0030 ضليع Daleea ضَلِيع `Ḑalī ’Ḍalī Ḍalīʿ `VaLiI
0031 ضمرة Damra ضَمْرَة Ḑamrah Ḍamrah Ḍamrah @VaMoRa
0032 ظاهرة Dhahira ظَاهِرَة Z̧āhirah Ẓāhirah Ẓāhirah @YaA~iRa
0033 ظريف Dhareef ظَرِيف Z̧arīf Ẓarīf Ẓarīf YaRiIF
0034 عائشة Aishah عَائِشَة ā’ishah` ā'ishah’ ʿāišah @`aAEi:a
0035 عاطف Atif عَاطِف āţif` āṭif’ ʿāṭif aAUiF`
0036 عبد المجيب Abdul Mujeeb عَبْدُ الْمَجِيب abdul Mujīb` abdul Mujīb’ ʿabdul Muǧīb aBoDu ALoMuJiIB`
0037 عبد المجيد Abdul Majeed عَبْدُ الْمَجِيد abdul Majīd` abdul Majīd’ ʿabdul Maǧīd aBoDu ALoMaJiID`
0038 عريق Areeq عَرِيق arīq` arīq’ ʿarīq aRiIQ`
0039 عرفات Arafat عَرَفَات arafāt` arafāt’ ʿrafāt aRaFaAT`
0040 غسان Ghassan غَسَّان Ghassān Ghassān Ġassān GaS*aAN
0041 غصن Ghusn غُصْن Ghuşn Ghuṣn Ġuṣn GuXoN
0042 غفران Ghufran غُفْرَان Ghufrān Ghufrān Ġufrān GuFoRaAN
0043 فيصل Faisal فَيْصَل Fayşal Fayṣal Fayṣal FaIoXaL
0044 فراس Firas فِرَاس Firās Firās Firās FiRaAS
0045 كاظمة Kazimah كَاظِمَة Kāz̧imah Kāẓimah Kāẓimah @KAYiMa
0046 كاعب Kaaib كَاعِب Kā`ib Kā’ib Kāʿib KA`iB
0047 كحلاء Kahlaa كَحْلاَء ’Kaḩlā 'Kaḥlā Kāḥlāʾ KaHoLaAE
0048 لبابة Lubabah لُبَابَة Lubābah Lubābah Lubābah @LuBaABa
0049 لبيبة Labeebah لَبِيبَة Labībah Labībah Labībah @LaBiIBa
0050 ماهرة Mahirah مَاهِرَة Māhirah Māhirah Māhirah @MaA~iRa
0051 ماوية Mawyah مَاوِيَّة Māwīyah Māwīyah Māwīyah @MaAWiI*a
0052 مائسة Maisah مَائِسَة Mā’isah Mā'isah Māʾisah @MaAEiSa
0053 نافع Nafia نَافِع `Nāfi ’Nāfi Nāfiʿ `NaAFi
0054 هجرس Hajras هَجْرَس Hajras Hajras Haǧras aJoRaS~
0055 هيفاء Hayfa هَيْفَاء ’Hayfā 'Hayfā Hayfaʾ aIoFaAE~
0056 وليد Waleed وَلِيد Walīd Walīd Walīd WaLiID
0057 واثق Wathiq وَاثِق Wāthiq Wāthiq Wāṯiq WaACiQ
0058 يمنى Yumna يُمْنَى Yumna Yumnā Yumnā /IuMoNa
0059 ياسمينة Yasminah يَاسَمِينَة Yāsamīnah Yāsamīnah Yāsamīnah @IaASaMiINa
0060 ياسر Yasir يَاسِر Yāsir Yāsir Yāsir IaASiR

الحقائق

البداية » المعالج اللغوي » معالج الأسماء » ناقل الأسماء العربية إلى اللغة الإنجليزية
المرجع MOLROM | الفئة البرامج | العائلة MAPSONOL | آخر تحديث 27/7/2014